Résultats de recherche

Dernière mise à jour : 2025-12-06 06:42 UTC

Trouvé 22 499 résultats pour « lang:"rus" »

NomAuthorsRecording artistsOther artistsISWCTypeLangues des paroles
Peter and the Wolf, op. 67
  • Russe
Священный вертеп
Prose
  • Russe
Polovtsian Dances (from Prince Igor, completed after Borodin's death, ca. 1890)
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 6. Богородице Дево, радуйся (All-Night Vigil, Op. 37: VI. Rejoice, O Virgin)
  • Russe
Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (Harry Potter and the Methods of Rationality in Russian)
Prose
  • Russe
Подмосковные вечера
Chanson
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 5. Ныне отпущаеши (All-Night Vigil, op. 37: V. Lord, Now Lettest Thou)
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 7. Шестопсалмие. Слава в вышних Богу (All-Night Vigil, op. 37: VII. The Six Psalms. Glory to God in the Highest)
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 2. Благослови, душе моя (All-Night Vigil, Op. 37: II. Praise the Lord, O My Soul)
  • Russe
Polovtsian Dances no. 17, “Polovtsian Dance with Chorus”
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 3. Блажен муж (All-Night Vigil, op. 37: III. Blessed is the Man)
  • Russe
Катюша («Расцветали яблони и груши, поплыли туманы над рекой, выходила на берег Катюша…»)
Chanson
  • Russe
Prince Igor: Act II
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 4. Свете тихий (All-Night Vigil, op. 37: IV. O Gentle Light)
  • Russe
Евгений Онегин, op. 24: Действие I, картина 2, no. 9. Сцена письма “Пускай погибну я, но прежде” (Eugene Onegin: Act I, Scene 2, no. 9. Letter scene "Let me die, but first...", Letter Scene “Puskay pogibnu ya, no prezhde”)
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 12. Славословие великое. Слава в вышних Богу (All-Night Vigil, op. 37: XII. The Great Doxology. Glory to God in the Highest)
  • Russe
Игрок, op. 24 (Opera “The Gambler” / “Der Spieler”)
Opéra
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 11. Величит душа моя Господа (All-Night Vigil, op. 37: XI. My Soul Doth Magnify the Lord)
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 9. Благословен еси Господи (All-Night Vigil, op. 37: IX. Blessed Art Thou, O Lord)
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 8. Хвалите имя Господне (All-Night Vigil, op. 37: VIII. Praise the Name of the Lord)
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 10. Воскресение Христово видевше (All-Night Vigil, op. 37: X. Having Beheld the Resurrection)
  • Russe
Очи чёрные (Les yeux noirs, original version by Y. Hrebinka)
Chanson
  • Russe
12 Romances, op. 21: no. 7 “How Fair This Spot”
Chanson
  • Russe
Всенощное бдение, op. 37: 13. Тропарь. Днесь спасение (All-Night Vigil, op. 37: XIII. Troparion. Today Salvation Is Come)
  • Russe
Огненный ангел, op. 37
Opéra
  • Russe


Pour plus d’informations, consultez la documentation.